《鼓嶺家書》:為不同文明對話打開廣闊空間

2025-11-28 14:04:59 作者:韓飛

近期,紀(jì)錄片《鼓嶺家書》在美國當(dāng)?shù)嘏e行展映交流活動,將一段承載著中美人民深厚情誼的“鼓嶺”記憶,呈現(xiàn)在世人面前,引發(fā)了熱烈的社會反響。

鼓嶺,是位于福建省福州市鼓山之北的避暑勝地。19世紀(jì)末到20世紀(jì)上半葉,來自美國等世界各地的外國人僑居福州期間,在此修建房屋,與當(dāng)?shù)卮迕窈椭C共居。許多人對這段經(jīng)歷畢生難忘,甚至把鼓嶺稱作“第二故鄉(xiāng)”。紀(jì)錄片《鼓嶺家書》采用中美合拍方式,以美國高中生霍莉·柏來華追尋先輩足跡的過程為主線,通過歷史與當(dāng)下的雙線敘事,串聯(lián)起中美兩國人民跨越百年的共同情感記憶。該片的實踐創(chuàng)新,對我國當(dāng)前的國際傳播工作提供了有益啟示。

圖片

大多數(shù)時候,我們的國際傳播習(xí)慣于講述“我的故事”,但真正能夠跨越文化邊界、觸動不同受眾的,往往是“我們的故事”。如果能將“我們的故事”講好,尋找共同話題、聚焦共同經(jīng)歷、凝結(jié)共同記憶、交流共同情感,則更容易打破彼此間的敘事壁壘。“鼓嶺”正是這樣一個承載中美民間友好交往故事的重要符號。鼓嶺故事中蘊含的和平、友誼、愛與鄉(xiāng)愁,是人類共通的情感體驗,能超越文化差異,直抵人心。通過這種“你中有我、我中有你”的共同體敘事,我們不僅在回顧共同的歷史,也在構(gòu)筑共識的基礎(chǔ),為不同文明之間的對話打開更廣闊的空間。

講好“我們”的故事,貴在精準(zhǔn)對路,而非面面俱到。《鼓嶺家書》在選題上切口小而聚焦,借助“鼓嶺”這個共同記憶的符號,以一封家書、一段尋根之旅,生動書寫了中美民間友好的主題,實現(xiàn)了情感的精準(zhǔn)觸達(dá)。在敘事方式上,影片注重貼近國際受眾的觀賞習(xí)慣,通過融入“紀(jì)錄劇”的類型元素,增強(qiáng)了故事的節(jié)奏感與吸引力。更為重要的是,它引入了青年一代的探索視角,不僅喚起了Z世代對這段共同記憶的關(guān)注,也為跨越時空的友誼傳承注入了青春的活力。

講好“我們”的故事,中外合作、共同講述是一種相對“高性價比”的制作策略。在《鼓嶺家書》中,中國團(tuán)隊與美國歷史頻道深度合作,共同策劃、拍攝。美國團(tuán)隊的深度參與本身就是一個“文化轉(zhuǎn)譯”的過程,能精準(zhǔn)預(yù)判并彌合文化差異,使鼓嶺的故事更易被國際觀眾理解和接受,從而顯著降低了跨文化傳播中的信息折損。合作也意味著渠道的前置與綁定,使該片在創(chuàng)作之初就鎖定了在海外主流平臺的播出渠道,有效保障了傳播的精準(zhǔn)抵達(dá)與影響力。

講好“我們”的故事,不能止于“講出來”,更要致力于“傳得開、聽得進(jìn)”。當(dāng)前部分紀(jì)錄片的國際傳播仍存在“輕觸達(dá)”的傾向,就好比“只管做飯,不問口味,不管招待”,這在一定程度上制約了國際傳播的實際效能。國際傳播能力建設(shè)是一個有機(jī)整體,制作內(nèi)容只是起點而非終點。以這部紀(jì)錄片為例,完成拍攝與播出不應(yīng)是終點,而可延伸為立體化傳播的起點:是否可配套推出圖書、短視頻等衍生內(nèi)容?是否可多組織線下展映、對話交流與學(xué)術(shù)研討,深化認(rèn)知與共鳴?是否可依托《鼓嶺家書》這樣的作品,打造中美青年交流活動,使其從影像延伸為現(xiàn)實?一個好的故事,本身就是一個可延展、可激活的傳播IP。它應(yīng)成為一系列傳播行動的“火車頭”,通過一源多用、多維開發(fā),實現(xiàn)從單一產(chǎn)品到體系化傳播的升級,這也是構(gòu)建強(qiáng)效國際傳播體系的關(guān)鍵所在。

來源:光明網(wǎng)

責(zé)任編輯:王立釗

掃一掃分享本頁